[哲思]梅莉史翠普Meryl Streep spoke to Barnard's graduating class
梅莉史翠普精彩的演技無庸置疑
最初她也是以清純甜美的形象走紅
三十多年的演員生涯
經過歲月和人生的歷練
六十歲的她,綻放出比青春更耀眼的光芒

於是我告訴自己,永遠要堅持
--
梅莉史翠普在哥倫比亞大學巴納德女子學院的畢業典禮上
分享自己的成長過程以及人生經歷帶來的收穫

節錄我最喜歡的幾個段落分享

You, young women of Barnard have not had to squeeze yourself into the corset of being cute or to muffle your opinions but you haven't left campus yet. I'm just kidding. What you have had is the privilege of a very specific education. You are people who may able to draw on a completely different perspective to imagine a different possibility than women and men who went to coed schools.

How this difference is going to serve you it's hard to quantify now, it may take you forty years like it did me to analyze your advantage. But today is about looking forward into a world where so-called women's issues, human issues of gender inequality lie at the crux of global problems from poverty to the AIDS crisis to the rise in violent fundamentalist juntas, human trafficking and human rights abuses and you're going to have the opportunity and the obligation, by virtue of your providence, to speed progress in all those areas. And this is a place where the need is very great, the news is too.

各位巴納德的女畢業生們,你們這一代不必裝可愛或壓抑自己的看法,你們接受了高等教育,可以想像一條跟過去一代非常不同的道路。眼前全世界有許多問題,從貧窮、愛滋、人口走私到人權侵犯等,全都肇因於性別的不平等。未來,你們將有機會、也有責任,推動這些問題的改進。

This is your time and it feels normal to you but really there is no normal. There's only change, and resistance to it and then more change.

這是一個屬於你們的時代,你們或許覺得,本來就該這樣,沒什麼稀奇,事實上,我們的世界從來沒有所謂的常態,只有不斷地改變、抗拒改變,然後是更多改變。

Never before in the history or country have most of the advanced degrees been awarded to women but now they are. Since the dawn of man, it's hardly more than 100 years since we were even allowed into these buildings except to clean them but soon most of law and medical degrees will probably also go to women. Around the world, poor women now own property who used to be property and according to Economist magazine, for the last two decades, the increase of female employment in the rich world has been the main driving force of growth. Those women have contributed more to global GDP growth than have either new technology or the new giants India or china. Cracks in the ceiling, cracks in the door, cracks in the Court and on the Senate floor.
歷史上從不曾有一刻像現在這樣,許多高等學位都頒發給了女性。一百年前,女人在這些學校裡,還只能當清潔工,但再過不久,大部份的法律、醫學學位可能都會被女性拿走;全球各地,過去被當成財產的貧窮婦女們,現在開始擁有自己的財產;《經濟學人》更指出,女性勞動力的增加,是過去二十年來,工業國家經濟成長的主要驅動力,她們對於全球GDP成長的貢獻之大,甚至超過了新科技,或者中國、印度這些新興巨人。

I know I was invited here because of that. How famous I am. I how many awards I've won and while I am I am overweeningly proud of the work that, believe me, I did not do on my own. I can assure that awards have very little bearing on my own personal happiness. My own sense of well-being and purpose in the world. That comes from studying the world feelingly, with empathy in my work. It comes from staying alert and alive and involved in the lives of the people that I love and the people in the wider world who need my help.
我被邀請來這裡致詞,是因為我的成功和名氣,但無論我拿下多少獎項,得獎這件事,對於我的個人幸福、人生的目的感,其實並沒有太多影響。對我來說,人生真正的意義,來自於用真切的感情,研究這個世界;來自於關注我所珍愛的人,以及那些需要我幫助的人。

Being a celebrity has taught me to hide but being an actor has opened my soul.
當上名人,讓我學會了要隱身,但是成為演員,卻打開了我的靈魂。

Being here today has forced me to look around inside there for something useful that I can share with you and I'm really grateful you gave me the chance.
如今這一切促使我更能關注內在有益的事務,這就是我所與各位分享的,感謝你們給我這個機會

You know you don't have to be famous. You just have to make your mother and father proud of you and you already have. Bravo to you. Congratulations.
你不必非得成名不可,你只要讓父母親為你感到光榮,就已足夠。而這一點,你們都已經做到了。


原文轉載自Meryl Streep spoke to Barnard's graduating class
中文翻譯轉自-梅莉史翠普:這代女孩 不必再裝可愛(天下雜誌 448期 2010/06)
arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 橘賽兒 的頭像
    橘賽兒

    orange days

    橘賽兒 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()